दरमियाँ (शफ़क़त) (जोड़ी ब्रेकर्स) dar_miyaa.N (shafaqat) (Jodi Breakers) |
2.18
|
सलीम-सुलेमान | इरशाद कामिल | शफ़कत अमानत अली, क्लिंटन सेरेजो | |
2.06 | 2.06 | 2.49 | |
Salim-Sulaiman | Irshad Kamil | Shafqat Amanat Ali, Clinton Cerejo |
Stupid English comes in. -Ashok
Not the most creative song (and somehow we just can't do without scattering a few English words) - but still an endearing tune, in large part due to Shafqat Amanat Ali. -Armeen
Not my cup of tea. Average composition. I think there is case to be made for a blanket ban on similar sounding songs -Subrat
The English lyrics are beyond cheesy and bring the song down. -Shalini
गीत सुनने पर आखिर में यकायक ये ख्याल आता है कि धुन कहीं पहले भी सुनी है. थोड़ा सा ज़ोर डाले तो 'अजब प्रेम की ग़ज़ब कहानी' के तू जाने ना गीत की महक साफ़ महसूस की जा सकती है. -Vikas
Decent song, but what was the need for those English lines in between! -Aditya
Salim-Sulaiman seem to have copied some parts from popular Hindi songs here. -Harshit
Sung with some heart and has a repeat-factor attached to it. -Nishant
This is a song made for Shafqat, and he does full justice for it. I would have preferred it didn't have Clinton Cerejo's English crooning in the middle of it. I love Clinton's voice. It's the English I can't get myself to like. -UVR